Перевод "drug dealers" на русский
Произношение drug dealers (драг дилоз) :
dɹˈʌɡ dˈiːləz
драг дилоз транскрипция – 30 результатов перевода
With hash in.
You're drug dealers?
You can use the leftover cash
С гашем внутри.
Вы наркоторговцы?
Ты можешь использовать остаток
Скопировать
Oh, yeah? So whose stuff we stealing?
- Drug dealers, money launderers...
- works for me.
Кого мы грабим?
- Наркодельцов, отмывателей денег.
- Хорошо.
Скопировать
I do.
Suppose we're invited to a... yacht party by drug dealers.
Two pairs, more than you need.
Пригодятся.
Что если нас пригласят на яхту наркодельцы?
Двух пар более чем достаточно.
Скопировать
How'd it go?
Ever notice how drug dealers have no sense of humour when it comes to money?
That'll keep us in beer for a while.
Как прошло?
Ты когда-нибудь замечал, что у наркоторговцев нет чувства юмора когда речь заходит о деньгах?
Нам этого хватит на некоторое время.
Скопировать
Oh, I'm sorry to hear that, for her sake.
Somebody's gotta fall in love with the drug dealers of the world.
I mean, are we not human, Joey?
Жаль слышать об этом, плохо для нее.
Да, ну, в общем, кто-то же должен влюбляться в торговцев наркотиками.
Разве мы не люди, Джоуи?
Скопировать
Came with a disclaimer.
And the Kevlar vests IAB caught you selling to drug dealers, they replicas, too?
They had ID.
Поступили вместе с предупреждением.
- А бронежелеты, которые вы продали наркодилерам, тоже были просто копией?
- У них были удостоверения.
Скопировать
And here's the rub:
You follow drugs... you get drug addicts and drug dealers.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
Но есть проблема:
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
Если начинаешь отслеживать деньги... ты не можешь знать наперед, куда тебя это может завести.
Скопировать
We were busy fighting crime.
You're keeping the streets safe from pedophiles and drug dealers?
Oh! Goddamn it.
Мы были заняты борьбой с преступностью.
Продолжаете расчищать улицы от педофилов и дилеров?
Ох, твою маму.
Скопировать
I know people in the city that can help us.
- What, other drug dealers?
- Yes.
Я знаю там людей, которые нам помогут.
- Что, другие барыги?
- Да.
Скопировать
Any number of reasons.
They're liars, thieves, Drug dealers, addicts.
Just because your son and his friend Have a soft spot in their hearts... make that their heads... and have taken one in Doesn't mean he's to be believed or trusted.
По множеству причин.
Они лжецы, воры, наркодилеры, наркоманы.
И то, что у твоего сына и его друга смягчилось сердце – а скорее, мозги – и они взяли одного из них к себе домой, это еще не означает, что ему можно верить и доверять.
Скопировать
I venture to say maybe about eight or nine years.
Little, how does a man rob drug dealers for eight or nine years... and live to tell about it?
Day at a time, I suppose.
Рискну предположить, около 8-9 лет.
Мистер литтл, ка занимаясь грабежами наркоторговцев 8 или 9 лет... вы смогли дожить до этого момента?
День за днём, я полагаю.
Скопировать
They destroyed the original recording but not till after I copied it into my phone.
It's footage of this officer and his men robbing and murdering two drug dealers in an alley.
Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops?
- Не слушай этого придурка. Кассету они уничтожили, но я переписал её в телефон.
Полицейские грабят и убивают двух наркоторговцев.
Это бред.
Скопировать
The reality facing American families is they're not as safe as they used to be.
Drug dealers and users looking for their next fix.
Gangs who roam the streets in search of their next victim.
"Зайтек Инжиниринг", рекламный видеоролик Суровая реальность такова, что американский народ уже не в такой безопасности, как раньше.
Наркодилеры и наркоманы.
Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма.
Скопировать
- You...
- I robs drug dealers.
And exactly how long has this been your occupation, Mr. Little?
- Вы...
- Я граблю наркоторговцев.
И как давно вы этим занимаетесь, мистер Литтл?
Скопировать
I thought otherwise.
So you rob drug dealers?
This is what you do.
У меня было другое мнение.
Значит, вы грабите наркоторговцев?
Это ваша работа.
Скопировать
RAID ON THE DRUG RING
Shootout among drug dealers:
Hello?
ОБЛАВА НА ТОРГОВЦЕВ НАРКОТИКАМИ.
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ.
Алло, уголовная полиция?
Скопировать
One day, we'll overcome.
Shootout among drug dealers
Damn! Opium smells awful.
Однажды хозяева получат сполна.
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ.
Несомненно, опиум.
Скопировать
Oh, look at you.
"I don't hang out with drug dealers." Nothing personal.
- What happened with that old guy?
На лбу написано: "Я не вожусь с наркодельцами".
Ничего личного.
А что стряслось с тем стариком?
Скопировать
I did you a favour, man, that was a freebie.
Look, these are drug dealers, OK?
Just don't blow this for me, Willie.
Я оказал тебе услугу, причем забесплатно.
Слушай, эти ребята наркодельцы, окей?
Только не сваливай это на меня, Вилли.
Скопировать
In all honesty, the last two I backed over with my car.
Luckily, they were drug dealers.
- Good.
Честно говоря... двоих последних я случайно переехал на своей машине...
Но к счастью, они оказались наркоторговцами...
- Прекрасно.
Скопировать
It's not Leroy, it's Leo, I'll buy you another shirt!
Just give me the names of those drug dealers.
I don't know any.
Я не Лерой, я Лео. Я куплю тебе другую рубашку!
Достаточно имен тех наркоторговцев.
Я их не знаю.
Скопировать
John DeLorean. It's DeLorean.
These are the drug dealers.
And guess what this is.
Джон Делорен.
- Угадай, что это?
- Кокаин.
Скопировать
Shit!
No, man, drug dealers don't sell drugs: drugs sell themselves.
Crack is not an encyclopedia, not a fucking vacuum cleaner!
От дерьмо!
Нет, народ, барыги не продают наркотики. Наркотики продают сами себя.
Крэк - это не энциклопедия и не ебаный пылесос.
Скопировать
This is really stupid.
Drug dealers aren't afraid to die.
They're already killing each other every day on the streets by the hundreds.
Это же сущая глупость.
Наркоторговцы не боятся умереть.
Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями.
Скопировать
Well, you deserve it.
It's better than those miserable drug dealers getting it.
What're you talking about?
Ты заслужил их.
Хорошо, что они достались тебе, а не этим наркоторговцам.
О чем ты?
Скопировать
I saw it as untouched.
I mean, they had bookies, pimps... and drug dealers I could shake down.
Who the fuck were they gonna run to?
Я видел его как совсем нетронутый...
Я имею ввиду, у них были букмекеры, сутенеры... и торговцы наркотиками, которых я мог запросто тряхнуть.
Кому они могли побежать за помощью?
Скопировать
Jackie Jr. was shot to death.
At the Boonton projects... by drug dealers.
I'm going over Rosalie's.
- Джеки-младшего застрелили.
Наркодилеры в Бунтоне.
Я поеду к Розали.
Скопировать
Floyd, this other guy Joe... and Geiger, who you just knew was pure evil.
It turned out he had these connections - drug dealers - who needed some innocent-looking tourists to
How he found that place, God only knows.
Флойд, ещё один парень - Джо... и Гайгер, который был самим злом во плоти.
Оказалось, у него были связи - с наркоторговцами - которым были нужны неприметные туристы, чтобы слетать на Гаити и привезти немного порошка.
Как он нашёл то место - одному Богу известно.
Скопировать
To take him down, maybe.
Drug dealers are so flipped out by the idea of Giardello being mayor, man, they're registering to vote
So where can we find this Mr. Moe?
Возможно, чтобы унизить его.
Наркоторговцы настолько были воодушевлены идеей выбора Джиарделло в мэры, что они начали регистрироваться для голосования.
Так где мы сможем найти этого мистера Мо?
Скопировать
They said that?
Just hope he's not hanging out with drug dealers and delinquents in school.
I'm kidding.
Там так говорилось?
Надеюсь, в школе он не общается с наркоманами и преступниками.
Я шучу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drug dealers (драг дилоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug dealers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг дилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение